|
私のプロフィール
|
韓国ソウル生まれ。韓国語がネイティブ言語です。
韓国の聖心女子大3年の時、姉妹校である日本の聖心女子大に交換留学生として来日、英文学を専攻しました。
大学卒業後は、「早稲田大学語学教育研究所」の日本語課程「研修」クラスで学び、課程終了と同時に 日本人と結婚し、日本に帰化しました。
1990年 国土交通省(旧運輸省)の通訳ガイド試験に合格し、東京都知事免許 第4067号 通訳案内士(韓国語)として、韓国語通訳、韓国語翻訳の仕事を本格的に開始し、現在に至っております。
韓国語通訳では、法廷通訳、国際会議の韓国語通訳、商談韓国語通訳、研修韓国語通訳、韓国語ナレーションなど、日韓翻訳、韓日翻訳は、出版本翻訳、技術マニュアル翻訳、論文翻訳、商談文書翻訳、ビデオ翻訳などを行なっています。 |
 |
氏名 |
|
小林 真美 (こばやし まみ)Mami Kobayashi |
|
|
 |
学歴 |
|
韓国 進明女子高等学校卒業 |
|
韓国 聖心女子大学卒業(現:韓国カトリック大学) |
|
日本 聖心大学英文科留学 |
|
早稲田大学語学教育研究所 日本語課程「研修」修了 |
|
|
 |
主な韓国語 編著、監修書 |
|
『お弁当の手紙』 (サンパウロ) |
|
『すぐ話せる韓国旅行会話』 (成美堂) |
|
『もって歩く韓国語会話BOOK』 (西東社) |
|
『かんたん韓国語会話』 (大創出版) |
|
『使える 韓国語会話BOOK』 (西東社) |
|
『DVDだからよくわかる韓国語会話入門』 (西東社) |
|
『一番わかる 韓国語会話』 (西東社) |
 |
韓国語資格 |
|
通訳案内士(東京都知事免許 第4067号 韓国語) |
|
1990年 国土交通省 通訳ガイド試験(韓国語)合格 |
 |
韓国語 通訳 翻訳 紹介記事 |
|
 |
|
|

Copyright (C) 1999-2024 Mami Kobayashi All Rights Reserved 更新:2025年(令和7年03月30日)
|
|
|